-
1 принцип Паулі
= принцип вилученняru\ \ [lang name="Russian"]принцип Паули, принцип исключенияde\ \ Pauliprinzipfr\ \ \ principe d'exclusion de Pauleфундаментальний закон, який полягає в тому, що дві тотожні частинки з напівцілим спіном, наприклад електрони, не можуть одночасно знаходитися в одному стані, тобто на одному і тому ж енергетичному рівні можуть знаходитися не більш двох електронів із протилежним спіном -
2 заморожування
с1) ( охолоджування) refrigeration, freezing2) ( утримання на одному рівні) freeze, freezingзаморожування заробітної плати — wage freeze, wage restraint, wage stop
-
3 заморожувати
= заморозити1) ( охолоджувати) to freeze, to refrigerate2) ( утримувати на одному рівні) to freeze, to tie up; ( блокувати) to block -
4 зволікати
I(відкладати, затримувати) to delay, to procrastinate, to dally off, to defer, to postpone; ( баритися) to be slow, to lingerII = зволокти( збирати в одному місці) to drag together, to bring together, to gather in one place -
5 квартира
ж1) lodging; ( з кількох кімнат) apartment(s), suite of rooms; ( на одному поверсі) fiat; ( переважно однокімнатна) tenement2) військ. (звич. pl) billets, quarters -
6 концентруватися
1) ( збиратися в одному місці) to mass, to collect2) (на кому-небудь/чому-небудь; зосереджуватися) to concentrate (on), to focus (on), to center (on) -
7 нарівні
1) ( на одному рівні) on a level ( with); alongside2) ( на рівних правах) on an equal footing ( with), on a par ( with); ( подібно) just as, like -
8 один
1) oneодин за одним — one after another, one by one
один на один — face to face; ( боротьба) hand to hand; ( розмова) confidentially, in private
один за одним — one after another, one by one
один з перших — among the first, one of the first
один одного — one another, each other
в одну мить — immediately, in a second, in the twinkling of an eye, in a trice, in a jiffy
одним духом — at one go, at a stretch, in one breath, in a jiffy/trice, at one draught
одним ковтком — at a draught, at one gulp
одним словом — in a word; in short
одним ударом — at one blow/stroke, in/with one stroke
всі до одного — all to a man; to the last man
2) ( без інших) alone; by oneself3) (якийсь, котрийсь) a, an, a certain; oneодного разу — once, one day
4) ( той самий) the sameодне й те саме — it is all the same; it comes to the same thing
5) ( ніхто інший) only, only one; alone; no one but, nobody but; (нічого, крім) nothing but6) ( деякий) a, a certain, some -
9 однобічний
1) unilateral, one-sided2) ( який здійснюється тільки в одному напрямі) one-way, unidirectionalоднобічний — зв'язок тех. one-way communication
3) (вузький, обмежений) one-sided, narrow, one-legged -
10 поклоніння
сworship; adoration; deferenceпоклоніння єдиному богу рел. — latria; ( одному богу - у язичників) monolatry
-
11 рівень
чlevel; stratum; (економіки, культури тж.) standardрівень заробітної плати — wages bills, salary level, wage level
рівень захисту (даних) комп. — security clearance
на одному рівні із чимсь — on a level with, at the same height with; flush with
вище (нижче) за рівень моря — above ( below) the sea level
-
12 вісь текстури
ru\ \ ось текстурыen\ \ texture axisde\ \ Texturachsefr\ \ \ axe de textureкристалографічна вісь у кристалічних ґратках зерен, переважно орієнтована в одному напрямку в зразку чи виробі -
13 канатне виробництво
ru\ \ канатное производствоen\ \ [lang name="English"]rope manufacture, cable manufacturede\ \ Seilherstellungfr\ \ \ fabrication de cablesодержання (стальних) канатів, дротяні жмути яких мають, як правило, круглу форму поперечного перерізу і розташовані паралельно один одному чи по гвинтовій лінії навколо сердечника -
14 лінійний дефект
= лінійна недосконалістьru\ \ [lang name="Russian"]линейный дефект, линейное несовершенствоen\ \ linear defectfr\ \ \ défaut linéaireдефект (недосконалість) кристалічної ґратки, що викликає порушення періодичності в розташуванні атомів в одному напрямку (одномірний дефект); характеризується малими розмірами, порівняними з найкоротшими міжатомними відстанями (b ≈ 3·10-10 м) у двох вимірах, і значними в третьому (порівняними з розмірами кристала); до лінійних дефектів відносяться дислокації і дісклинації -
15 Оже-електрон
ru\ \ Оже-электронen\ \ Auger-electronde\ \ Auger-Elektronfr\ \ \ électron d'Augerелектрон, що випускається атомом внаслідок Оже-ефекту; останній полягає в заповненні вакансії, утвореної на одному з внутрішніх енергетичних рівнів атома внаслідок зовнішнього впливу (електронним, фотонним чи іонним пучком), електроном зі зверхного рівня, передачі енергії, що виділилася при цьому заповненні; Оже-електрону і формуванні на цьому рівні другої вакансії за рахунок емісії Оже-електрона -
16 скупчення дефектів
ru\ \ скопление дефектовen\ \ defect clusterde\ \ Defektanhäufungfr\ \ \ agglomération de defoutsгрупа точкових дефектів ґратки (вакансії, міжвузлові атоми, розчинені атоми), що розташовані близько один одному, але не втрачають при цьому своєї індивідуальності -
17 смуга ковзання
ru\ \ полоса скольженияen\ \ slip bandde\ \ Gleitbandfr\ \ \ bande de glissementзсувне утворення на поверхні металу, що складається з групи слідів ковзання (ліній ковзання); лінії ковзання розташовані настільки близько одна до одної, що при оптичному збільшенні група ліній на поверхні зразка спостерігається у вигляді однієї лінії; смуга прямолінійна, якщо ковзання відбувається в одному ряді площин; хвиляста у випадку ковзання у різних перетинних рядах площин -
18 транскристалізація
ЗВru\ \ транскристаллизацияen\ \ transcrystallizationde\ \ Transkristallisationfr\ \ \ Transcristallisationкристалізація, що супроводжується утворенням ослабленого стику зон стовпчастих кристалів металу шва, які ростуть назустріч один одному від поверхні сплавлення -
19 число Авогадро
= стала Авогадроru\ \ [lang name="Russian"]число Авогадро, постоянная Авогадроen\ \ Avogadro's numberde\ \ Avogadrosche Zahlfr\ \ \ nombre d'Avogadroчисло частинок (атомів, молекул), що містяться в одному молі речовини; число Авогадро NA = (6,022169±0,000040) ·1023 моль-1
См. также в других словарях:
одному жить — сердцу холодно — Грудь другую Ему надобно: С ней зимою Лето теплое; При бездолье Горе не горе! Кольцов. Песня. Ср. Geteilter Schmerz ist nicht mehr Schmerz, Geteilte Wonnen nur sind Wonnen. Geteilte Freud ist ganze Freude, Geteilter Schmerz geheilter Schmerz. Fr … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Одному только Богу известно — Одному только Богу извѣстно (иноск.) съ точностью трудно сказать. Одинъ только Богъ вѣдаетъ (напр. о скрытомъ горѣ). Ср. «Сколько дней у Бога впереди одному Богу извѣстно». Ср. Ну, ужъ видно нашъ жребій таковъ: Какъ ни взглянешь куда повсемѣстно … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
одному богу известно — аллах его знает, почем знать, бог его знает, покрыто мраком неизвестности, поди угадай, одному аллаху известно, кто его знает, об этом история умалчивает, кто знает, как знать, поди узнай, неизвестно, неведомо Словарь русских синонимов. одному… … Словарь синонимов
Одному нравится арбуз, другому — свиной хрящик — Одному нравится арбузъ, другому свиной хрящикъ. Ср. Съ представленіемъ о комиссіи неизбѣжно сопрягается представленіе о пререканіяхъ. Одному нравится арбузъ, другому свиной хрящикъ. Салтыковъ. За рубежемъ. 3. Ср. Иной изъ нихъ просилъ арбуза,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Одному началу не два конца. — Одному началу один и конец. Одному началу не два конца. См. НАЧАЛО КОНЕЦ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
одному аллаху известно — нареч, кол во синонимов: 14 • аллах его знает (13) • бог его знает (22) • как знать (22) … Словарь синонимов
Одному нравится арбуз, другому — свиной хрящик — Впервые в русской литературе встречается в очерках «За рубежом» Михаила Евграфовича Салтыкова Щедрина (1826 1889). Аналог фразы из Талмуда: «Ему нравится тыква, а жене его огурцы», а также стихотворной строчки Г. Р. Державина («Видение мурзы): И… … Словарь крылатых слов и выражений
Одному мигнул, другому кивнул, а третий и сам догадается. — (о нерадивой молитве). См. БОГ ВЕРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Одному против многих не замышлять. — Одному против многих не замышлять. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Одному и пьяно, да не мило; с другом и хмельно, да умно. — Одному и пьяно, да не мило; с другом и хмельно, да умно. См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Одному покориться, другому поступиться. — (о мировой). См. МИР ССОРА СПОР … В.И. Даль. Пословицы русского народа